PECULIARITIES AND DIFFICULTIES OF TRANSLATING OFFICIALDOCUMENTS
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10824440Keywords:
Discourse, false friends, official translation, diplomatic documents, linguistic analyze, cultural peculiarities, pragmatic, specific problems, mistranslation, legal systems, clichés.Abstract
In this article we used the method of scientific observation, discourse analysis and content analysis of translations of English-Uzbek [or English Russian] documentation in order to verify, systematize the features of translation of official business documentation in our work.
Downloads
References
Izmailov, A.Z. Stylistic transformations in translation from English into Russian / A.Z. Izmailov. Vestnik of Moscow State Regional University. Series "Linguistics": scientific journal. - Moscow: MGOU, 2010. - С. 140-145.
Ismagilova L.R. Lexical peculiarities of business correspondence translation (on the materials of business letters in English of economic orientation) // VESTNIK BSU. Series: Philology. Art History. 2012. - № 21 - C. 57-60.
Lukmanova R.R. Lexical peculiarities of translation of official texts from Russian into English (on the material of documents accompanying an investment project) // Vestnik of Bashkir University. - Ufa: RID EashSU, 2014. - № 4 (Т. 19). - С. 1430-1434.
Lexical features of the text of official documents and Their translation, Nursulton Zamon ugli Shayxislamov
Downloads
Published
Issue
Section
License
License Terms of our Journal.